omraninfo20

جامع ترین پایگاه محصولات و خدمات ساختمای ایران

omraninfo20

جامع ترین پایگاه محصولات و خدمات ساختمای ایران

ترجمه رایگان

ترجمه رایگان

ایجاد و گسترش پر شتاب شبکه های در هم تنیده مجازی در جهان فیزیکی پیرامون ما سبب گردیده تا دسترسی به اطلاعات از هر نقطه ای بر روی کره زمین و در هر زمان به امری طبیعی بدل گردد. پیش نیازاستفاده از بخش وسیعی ازچنین شبکه فراگیری از اطلاعات تسلط بر زبان انگلیسی است و عدم داشتن دانش زبانی کافی ما را از بخش وسیعی از این اطلاعات محروم می نماید. با این حال در این زمینه نیز تکنولوژی به کمک انسان آمده است. ظهور ربات ها و ماشین های یادگیرنده به محققین و مهندسان کمک نموده تا مترجمین آنلاینی را طراحی نمایند تا بتوانند متون مختلف را به زبان دلخواه شما ترجمه نمایند. این تکنولوژی به کاربران این امکان را می دهد تا بدون تسلط بر زبان های دیگر و با استفاده از این مترجم های آنلاین، محتوایی متون به زبانهای دیگر را درک نمایند و بتوانند از این جریان مداوم اطلاعات و دانش بهره مند گردند. در این راستا دپارتمان ترجمه شریف یار اقدام به راه اندازی یکی از این مترجم های آنلاین نموده است تا علاقه مندان بتوانند متون زبانهای دیگر را به سادگی و با سرعت بالا ترجمه رایگان نمایند. ترجمه رایگان محتوای الکترونیکی به کاربران امکان برخورداری برابر از اطلاعات و دانش را می دهد و کمک می نماید تا سطح دانش جامعه افزایش یابد. بدیهی است با توجه به پیچیدگی قواعد زبانهای مختلف، ایجاد رباتی که بتواند ترجمه همسان ترجمه انسانی ارائه نماید نیازمند استفاده از الگوریتم های پیچیده و تکنولوژی های پیشرفته است که این امر تا کنون توسط انسان محقق نگردیده است و بعید می نماید در آینده نزدیک دستیابی به چنین مترجم آنلاینی امکان پذیر باشد. با این حال موسسه شریف یار در تلاش است با ارتقای کیفیت ترجمه های صورت گرفته توسط مترجم آنلاین خود، ترجمه هایی با کیفیت تر و شیوا تر به محققین ارائه نماید. قابل ذکر است همانطور که گفته شد این مترجم آنلاین نمی تواند جایگزینی برای ترجمه های انسانی باشد تنها به کاربران کمک می نماید به درکی ابتدایی از محتوای متون زبانهای دیگر دست یابند. برای استفاده از سرویس ترجمه رایگان شریف یار کافی است متن مورد نظر خود را در قسمت مربوطه کپی نمایید و زبان مبدا و مقصد را انتخاب نمایید تا در زمانی بسیار کوتاه ترجمه متن شما انجام گردد.


ترجمه چند رسانه ای

ترجمه چند رسانه ای

شاید شما هم جز آن دسته افرادی باشید که علاقه مند به گوش دادن فایل های صوتی سخنرانی ها و مصاحبه های متخصصان در زمینه های موردنظر خود باشید. ممکن است این کار را به دو انگیزه تقویت زبان یا استفاده از محتوای آن انجام دهید. در بین جملات موجود در متن به طور قطع جملات و کلماتی وجود دارد که شما قادر به فهم آن ها نیستید، بنابراین بهتر است متن آن را برای فهم بهتر در اختیار داشته باشید. البته شایان ذکر است که فایل های صوتی و تصویری موردنیاز افراد فقط منحصر به مصاحبه ها و سخنرانی های علمی نمی شود، و شامل هرگونه فایل برای مصارف گوناگون برای همه افراد است. پیاده سازی متون و در صورت نیاز ترجمه آنها، تهیه رونوشت از فایل های صوتی و تصویری شامل سخنرانی، مصاحبه، مستند، فیلم، آهنگ گزارش و غیره در زمینه های گوناگون، یکی دیگر از خدماتی که موسسه شریف یار در حوزه ترجمه به متقاضیان محترم ارایه می دهد. تهیه و پیاده سازی متون از انواع فایل های صوتی و تصویری به صورت تضمینی( بسته به کیفیت فایل) انجام خواهد شد. برای انجام این کار متقاضیان عزیز می توانند فایل خود را با فرمت های استاندارد بر روی سایت شریف یار آپلود کرده، بعد از بررسی فایل، چگونگی و هزینه انجام کار اطلاع داده خواهد شد.


ترجمه دانشجویی

ترجمه دانشجویی

با توجه به تاثیر شگرف ارتباطات در گسترش دانش، آشنایی با متون زبان اصلی، مطالعه آنها و همچنین نگارش متون به زبان انگلیسی جزء اجتنای ناپذیر تحصیلات دانشگاهی است. از همین روی، دپارتمان ترجمه شریف یار سرویس ویژه ای را برای دانشجویان و دانشگاهیان گرامی راه اندازی نموده است تا خدمات مطلوب را در زمان کوتاه و با هزینه حداقلی در اختیار دانشجویان قرار دهد. خدمات قابل ارائه در سرویس مزبور به ترجمه پروژه های دانشجویی عبارتند از ترجمه پروژه های کلاسی، بخشی از کتابهای درسی، مقالات ,چکیده پایان نامه و هرگونه ترجمه تخصصی دیگر مرتبط با دانشجویان.

امتیازات استفاده از خدمات سرویس دانشجویی:

  1. ترجمه اختصاصی متون دانشگاهی
  2. هزینه حداقلی برای پروژه های کلاسی
  3. ترجمه در کمترین زمان ممکن
  4. ترجمه متون دانشگاهی با کیفیت مورد نظر اساتید


ترجمه کودکان

ترجمه کودکان

مترجم آثار رولد دال در ایران، معیار های یک ترجمه خوب برای کودکان و نوجوانان را اینگونه بیان می کند: «مترجم آثار کودکان و نوجوانان نیز مانند مترجم آثار بزرگسالان، باید دو اصل امانتداری و روانی ترجمه را رعایت کند اما در ترجمه کتاب های کودک و نوجوان اصل روان بودن ترجمه مهم تر است. چون کودکان و نوجوانان نمی توانند مانند بزرگسالان با هدف خاصی کتاب را انتخاب کرده و منظور نویسنده و مترجم را با زحمت متوجه شوند. آنها کم حوصله هستند و اگر کتاب خوب با ترجمه سلیس در اختیار نداشته باشند؛ از تلویزیون و کامپیوتر پرجاذبه، برای خواندن هر کتابی نمی گذرند. بنابراین کار مترجم در انتخاب کتاب هایی مانند کتاب داستان و ترجمه آن برای کودک و نوجوان دشوارتر از ترجمه یک اثر برای بزرگسالان است"

وی معتقد است " یک مترجم خوب باید با ساختار زبان فارسی و زبان مبداء آشنا باشد، چون گاه در زبان انگلیسی جملات به گونه ای نوشته شده اند که ترجمه آنها مخاطب را سردرگم می کند. به طور مثال در ادبیات کودکان، بازی های زبانی زیاد است و مترجم نمی تواند ترجمه همان واژه های متن اصلی را بنویسد، بلکه می تواند از گنجینه لغات فارسی استفاده کرده و بازی زبانی جدیدی بیافریند. تنها در این شرایط است که مترجم کتاب، مخاطب خود را از دست نمی دهد".

اهمیت ترجمه کودکان

در نظر گرفتن چنین نکات ظریفی در ترجمه متون مرتبط با کودکان از اهمیت بالایی برخوردار است و طبیعتا تعداد متخصصینی که توانایی ترجمه متون با تمرکز بر این اصول را داشته باشند محدود است. لذا با توجه به تجربه مترجمین دپارتمان ترجمه موسسه شریف یار در ترجمه متون کودکان، این دپارتمان تلاش نموده است با بهره گیری از این اصول و با یاری متخصصین و مترجمین آشنا به ادبیات کودکان خدمات متنوعی را در برگردان متون کودکان در اختیار شما قرار دهد.


ترجمه فوری

ترجمه فوری

زمان یکی از پارامترهای کلیدی در تمامی امور است و ارزش آن زمانی بیشتر هویدا می شود که عجله دارید و یا در زمان مشخصی باید کاری را به پایان برسانید. با این حال سرعت در انجام کارها با اینکه زمان را کاهش می دهد در بسیاری از مواقع سبب کاهش کیفیت نیز می گردد. به همین دلیل دپارتمان ترجمه شریف یار با ایجاد سرویس ترجمه فوری و با کمک تعدادی از متخصصین و مترجمین با تجربه و سریع تلاش نموده است به گونه ای مقالات را در کوتاه ترین زمان ممکن ترجمه نماید که به کیفیت آن مقالات کوچکترین لطمه ای وارد نگردد.

برآورد هزینه ترجمه فوری

با توجه به محدودیت زمانی متقاضیان سرویس ترجمه فوری شریف یار به دو صورت ترجمه فورس ماژور (۲۴ساعته) و ترجمه فوری (۳ روزه) صورت می گیرد که هزینه هر یک از این سرویسها با توجه به تعداد کلمات و رشته تخصصی می تواند متفاوت باشد. در صورت تمایل به اطلاع از زمان دقیق و هزینه ترجمه فوری، متون مورد نظرتان را در بالای و یا در قسمت ثبت سفارش، صفحه آپلود نمایید تا اطلاعات مورد نظرتان در اسرع وقت به اطلاع شما رسانده شود.