omraninfo20

جامع ترین پایگاه محصولات و خدمات ساختمای ایران

omraninfo20

جامع ترین پایگاه محصولات و خدمات ساختمای ایران

ترجمه فوری

ترجمه فوری

زمان یکی از پارامترهای کلیدی در تمامی امور است و ارزش آن زمانی بیشتر هویدا می شود که عجله دارید و یا در زمان مشخصی باید کاری را به پایان برسانید. با این حال سرعت در انجام کارها با اینکه زمان را کاهش می دهد در بسیاری از مواقع سبب کاهش کیفیت نیز می گردد. به همین دلیل دپارتمان ترجمه شریف یار با ایجاد سرویس ترجمه فوری و با کمک تعدادی از متخصصین و مترجمین با تجربه و سریع تلاش نموده است به گونه ای مقالات را در کوتاه ترین زمان ممکن ترجمه نماید که به کیفیت آن مقالات کوچکترین لطمه ای وارد نگردد.

برآورد هزینه ترجمه فوری

با توجه به محدودیت زمانی متقاضیان سرویس ترجمه فوری شریف یار به دو صورت ترجمه فورس ماژور (۲۴ساعته) و ترجمه فوری (۳ روزه) صورت می گیرد که هزینه هر یک از این سرویسها با توجه به تعداد کلمات و رشته تخصصی می تواند متفاوت باشد. در صورت تمایل به اطلاع از زمان دقیق و هزینه ترجمه فوری، متون مورد نظرتان را در بالای و یا در قسمت ثبت سفارش، صفحه آپلود نمایید تا اطلاعات مورد نظرتان در اسرع وقت به اطلاع شما رسانده شود.


ترجمه وب سایت

ترجمه وب سایت

طبق برآوردهای صورت گرفته، امروزه بیش از ۴۰ درصد مردم جهان آنلاین هستند که این مقدار نسبت به سال ۲۰۰۴ بیش از ۴ برابر شده است. این افزایش چشم گیر کاربران اینترنتی سبب رونق تجارتهای بین المللی گردیده به طوری که راه اندازی وب سایت برای تمام مشاغل امری اجتناب ناپذیر شده است. در ایران نیز تعداد کاربران نسبت به سالهای گذشته رشد بالایی داشته است و بسیاری از بنگاههای اقتصادی جهت گسترش تجارت خود وب سایتهای چند زبانه را راه اندازی نموده اند تا بدینوسیله علاوه بر مشتریان داخلی، مخاطبان بین المللی را نیز پوشش دهند. ترجمه وب سایتها از یک زبان به زبان دیگر علاوه بر اینکه جایگاه آن وب سایت را ارتقا می دهد جهت گسترش ارتباطات نیز بسیار موثر است. علاوه بر این، داشتن وب سایتی چند زبانه سبب می گردد طیف گسترده ای از مخاطبان با خدمات ارائه شده از طریق آن وب سایت آشنا گردند و به دلیل افزایش جستجوها در موتورهای جستجوگر همچون گوگل رتبه وب سایت مورد نظر به طور فزاینده ای افزایش یابد.

با این حال بسیاری از وب سایتها به دلیل ترجمه غیر شفاف، جهت نیل به این اهداف با مشکل مواجه هستند. بر این اساس، دپارتمان ترجمه شریف یار با ورود به این عرصه تلاش نموده است تا خدمات متفاوت و در عین حال کاملا تخصصی را جهت ترجمه شفاف و دقیق این وب سایتها ارائه دهد. سرویس ترجمه وب سایت شریف یار با همکاری دپارتمان فناوری اطلاعات (IT) و با دارابودن مترجمینی متخصص و باتجربه در ترجمه متون اختصاصی، فرصت مناسبی را در اختیار کسب و کارها و افراد قرار می دهد تا با ترجمه وب سایتهایشان در توسعه کسب و کارهای خود و ورود به فضاهای خالی بازار گامی موثر بردارند.

هزینه خدمات ترجمه وب سایت:

خدمات ترجمه وب سایت در دپارتمان ترجمه شریف یار به دو شیوه صورت می گیرد:

  1. ترجمه کلیه متون استفاده شده در متن
  2. ترجمه کلیه متون و اعمال متون ترجمه شده آن در طراحی وب سایت

در شیوه اول تمامی متون همچون برچسبها (تگ ها) و متا تگ ها، تصاویر، متون راهنمایی کننده و ...سایت در یک فایل جداگانه به تفکیک قسمتهای مختلف سایت ترجمه می گردد و فایل ترجمه شده در اختیار صاحبان سایت قرار می گیرد تا بر اساس آن وب سایت به زبان دوم طراحی گردد و متون ترجمه شده وارد وب سایت طراحی شده شوند. هزینه ترجمه وب سایت به این شیوه بر اساس تعداد کلمات متون سایت و زمان مدنظر، برآورد می گردد.

با توجه به اینکه در شیوه اول تمامی متون در فایل word به متقاضیان تحویل می گردد وارد کردن این متون ترجمه شده در سایت با مشکلاتی همراه است به همین دلیل دپارتمان ترجمه شریف یار با همکاری بخش فناوری اطلاعات این موسسه، شیوه دیگری را جهت ترجمه وب سایتها طرح ریزی نموده است تا به این ترتیب، علاوه بر اینکه تمامی قسمتهای سایت از جمله عکسها، برچسبها و... ترجمه گردند، وب سایت به زبان مورد نظر طراحی شده و تمامی متون در آن بارگزاری گردند. هزینه ترجمه وب سایت به این شیوه به عواملی همچون نوع CMS، امور گرافیکی، تصاویر و ... بستگی خواهد داشت که پس از بررسی وب سایت توسط متخصصین واحدهای مربوطه هزینه ترجمه تخمین زده می شود.

جهت برآورد هزینه ترجمه وب سایت خود می توانید آدرس وب سایت مد نظرتان را در بالای همین صفحه و یا قسمت سفارشات وب سایت وارد نمایید تا پس از برآورد، هزینه ترجمه وب سایت شما از طریق ایمیل به اطلاع شما رسانده شود علاوه براین جهت برآورد هزینه حدودی ترجمه وبسایت خود می توانید با وارد نمودن آدرس وبسایت در سایت ذیل تعداد کلمات آن را مشخص نمایید و با وارد نمودن تعداد کلمات درون محاسبه گر قیمت دپارتمان ترجمه شریف یار از حدود قیمت ترجمه وبسایت خود مطلع گردید

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

با توجه به نیاز روز افزون جامعه به استفاده از متون انگلیسی در حوزه های مختلف، دپارتمان ترجمه شریف یار مجموعه وسیعی از خدمات ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی را انجام می دهد. با در نظر گرفتن پیچیدگی های زبان فارسی، ارائه یک ترجمه سلیس و روان یکی از مشکلات اساسی در ترجمه متون انگلیسی به فارسی می باشد. جهت انجام چنین ترجمه ای، مترجم نه تنها باید به طور کامل به زبان انگلیسی آشنا باشد بلکه باید توانایی ویژه ای در نوشتن یک متن فارسی زیبا، شیوا و به دور از اشتباه باشد. تصور غالب این است که ترجمه به زبان فارسی برای کسی که به زبان انگلیسی تسلط دارد کاری ساده است. تجارب ما در یکی از تخصصی ترین مراکز ترجمه نشان می دهد برخلاف این تصور، ترجمه انگلیسی به فارسی همواره یکی از چالشهای اصلی مترجمین می باشد که این امر با نگاه به انبوه ترجمه های کتابهای انگلیسی به فارسی که با مشکلات زبانی و عدم سلیس بودن محتوا مواجه اند آشکار می گردد. این مشکل زمانی که متن انگلیسی تخصصی باشد دوچندان خواهد شد چرا که مترجم علاوه بر تسلط به هر دو زبان مبداء و مقصد، می باید به موضوعات تخصصی آشنایی داشته باشد و توانایی درک محتوای متن انگلیسی را داشته باشد تا در ترجمه محتوا دچار تغییر نگردد که این امر برای عمده مترجمین عمومی کاریست بس دشوار.از دیگر سوی، یافتن واژه های معادل برای اصطلاحات تخصصی انگلیسی نیازمند داشتن دانش گسترده در مورد اصطلاحات تخصصی هر رشته می باشد. از همین روی و با توجه به احساس نیاز جهت انجام ترجمه های بی نقص و اصولی دپارتمان ترجمه شریف یار با داشتن متخصصین توانمند در رشته های تخصصی مختلف و مترجمین کاآزموده و با تجربه و با ایجاد یک سامانه نظارتی بر روی کلیه متون ترجمه شده از انگلیسی به فارسی به صورت تضمین شده متون انگلیسی شما را در سطوح عمومی، تخصصی و حرفه ای ترجمه می نماید.


ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی

دپارتمان ترجمه شریف یار با در اختیار داشتن شبکه ای از مترجمین متخصص و حرفه ای در تلاش است تا خدماتی متمایز را در ارتباط با ترجمه متون انگلیسی به فارسی و یا ترجمه فارسی به انگلیسی انجام دهد. اگر چه ترجمه انگلیسی امری به ظاهر ساده می باشد و بسیاری از پژوهشگران و محققین در طول دوره تحصیلی خود بارها این کار را انجام داده اند، با این حال ارائه ترجمه ای دقیق و در عین حال برابر با متن اصلی کاری بسیار تخصصی است. از همین رو این دپارتمان با ایجاد شبکه ای چند لایه از مترجمین تلاش نموده است این مشکل را مرتفع نماید. شبکه لایه ای شریف یار شامل چند گروه متخصص با توانمندیهای متفاوت هستند. گروه اول مترجمین این دپارتمان اند که عمدتا دارای تحصیلات در مقطع کارشناسی ارشد و یا دکترای ترجمه هستند و متون مختلف را بر مبنای اصول و قواعد علمی ترجمه می نمایند. لایه دوم متخصصین موسسه شریف یار هستند. در صورت لزوم و برای متون تخصصی، متن ترجمه شده توسط متخصصین حرفهای و با تجربه در آن زمینه یا یک رشته مشخص مورد بازبینی قرارا می گیرد و از حیث انتخاب درست واژه های تخصصی بررسی می گردد. در انتها متن در صورت تمایل متقاضی، توسط یک فرد انگلیسی زبان مورد خوانش قرار می گیرد و از واژه ها و ساختارهای پیچیده تری در ترجمه استفاده می گردد و همچنین از نظر رعایت کلیه قواعد مورد بررسی قرار می گیرد. این لایه از خدمات ترجمه بیشتر مناسب افرادیست که می خواهند ترجمه هایی بسیار حرفه ای و با سطح زبانی بسیار بالا در اختیار داشته باشند. با در اختیار داشتن چنین طیف وسیعی از مترجمین، دپارتمان ترجمه شریف یار مفتخر است تا خدمات گسترده ای را در سطوح مختلف در ارتباط با ترجمه انگلیسی به علاقه مندان ارائه نماید.


ترجمه

ترجمه شریف یار

ارتباط میان انسانها از دیرباز نقش مهمی در تکامل دانش بشری داشته است. یکی از مهمترین انواع ارتباطات، گفتگوی میان جوامع و فرهنگهاست. با توجه به تفاوت در زبان کشورهای مختلف با یکدیگر لزوم برگردان متون از یک زبان به زبان دیگر سبب توسعه دانشی تحت عنوان دانش ترجمه شده است. تاریخ ترجمه به زمانهای بسیار دور باز می گردد ولی امروزه با توجه به گسترش ارتباطات، این دانش از اهمیت بسیاری برخوردار شده است به طوری که بسیاری معتقدند که از جمله علل رونق علم و دانش در عصر حاضر اهمیت قایل شدن برای ترجمه و بسترسازی مناسب برای برگرداندن متون از زبانی به زبان دیگر بوده است. با توجه به اینکه ترجمه متون از زبانی به زبان دیگر نیاز به معلومات گسترده و احاطه به هر دو زبان مبداء و مقصد دارد گروه های مختلفی اقدام به ترجمه متون نموده اند. با این حال یک ترجمه سلیس و روان و وفادار به زبان اصلی از بزرگترین مشکلات این حوزه می باشد. این مشکل در برگردان متون تخصصی همچون متون علمی بسیار مشهود تر است چراکه برای ترجمه چنین متونی، مترجمین علاوه بر احاطه زبانی باید با ترمینولوژی و واژه های تخصصی آن رشته علمی کاملا آشنایی داشته باشند و قادر به درک مطالب آن حوزه تخصصی باشند. از این رو و جهت پاسخ به این نیاز علاقه مندان، موسسه شریف یار با با بیش از 6 سال حضور فعال در عرصه پژوهشی کشور و با داشتن طیف وسیعی از محققین و پژوهشگران، اقدام به تاسیس یک دپارتمان مجزا جهت ترجمه تخصصی از زبان فارسی به انگلیسی و یا از زبان انگلیسی به فارسی نموده است تا با بهره گیری از مترجمین توانمند و با نگاه تخصصی به ترجمه متون رشته های مختلف به این نیاز روزافزون متقاضیان پاسخ دهد. دپارتمان ترجمه موسسه شریف یار با ارائه خدمات همه جانبه در حوزه ترجمه با توجه به سابقه طولانی خود در این امر موفق گردیده است نظر بسیاری از محققین و صاحبان بنگاه های اقتصادی را به خود جلب نماید. خدمات این دپارتمان شامل مواردی همچون ترجمه کتاب، ترجمه مقالات در سطوح مختلف، ترجمه فرمها، وبسایت، ترجمه همزمان و... از زبان فارسی به انگلیسی و یا از زبان انگلیسی به فارسی می شود ولی تنها به این موارد محدود نمی باشد

از طرفی دیگر، برخی از محققین و پژوهشگران خود توانایی نگارش مقالات یا متون به زبان انگلیسی را دارند و یا با توجه به احاطه شان نسبت به موضوعات، خودشان اقدام به ترجمه متون می نمایند. با این حال بسیاری از این محققان علاقه مند هستند تا متون نگارش شده آنها توسط متخصصان انگلیسی زبان و ویرایشگران حرفه ای، غلط گیری شود و از نقطه نظر علائم نگارشی مورد بررسی قرار گیرد. به همین دلیل بخش دپارتمان ترجمه شریف یار اقدام به تشکیل گروه ویراستاران حرفه ای نموده است تا در این زمینه نیز به متقاضیان خدمات مرتبط را ارائه نماید. جهت دیدن مطالب مورد دلخواه خود بر روی کلمات زیر میتوانید کلیک نمایید